
Today I am doing lesson 10, here are the headlines and the transcripts:
Target Dialogue: (Miriam medaberet im baala michael – Miriam is talking to her Husband, Michael)
Miriam: Hina mechtav mehakolega sheli. hi baa levaker otanu beyom shlishi.
Michael: Yom shlishi? ze machar! beeze sha’a?
Miriam: Beasara lechamesh, ma daatcha shenisa le tel aviv haerev? ani tsricha lechnot kma dvarim beshvil hakolega sheli.
Michael: Ani nosea ha-ira haboker, at rotsa lensoa itti?
Miriam: Ken, Metsoyan.
New Vocabulary and Phrases
Bishvilo = For him (bishvil = for and the “o” at the end is the “him” part) בִּשְׁבִילו
Machar = Tomorrow = מחר
The Pimsleur Questions: The ones that I found hesitant to answer:
Until what time are the stores open?
ad eze sha’a hachonyot ptochot?
עד איזה שעה החנויות פתוחות?
Of course for my son:
bevadai beshvil haben sheli
בוודאי בשביל הבן שלי
Here is a letter from my son:
Hine mechtav mehaben sheli
הנה מכתב מהבן שלי
They are arriving:
Hem mage’im
הם מגיעים
They are coming:
Hem ba’im
הם באים
They are staying:
Hem neshaarim
הם נשארים
They live in Washington: Hem garim bewashington
הם גרים בוושינגטון
Words and phrases I often got wrong:
First = kodem = קודם
Unfortunately = ledaavonai = לדאבוני
He comes = hu ba = הוא בא
Later = yoter meochar = יותר מאוחר
Tomorrow morning = machar baboker = מחר בבוקר
See you in unit 11